

It does not at all require the idea of consecutive door-to-door visitation."

A person can go from 'house to house' by going from a home in one area to a home in another area, just as a doctor making 'house calls' might go from home to home. In the first place, distributive is not the same as consecutive. "The claim does not hold up under examination and thought. Where does Franz get this point from? Are there examples of the use of a 'consecutive' sense for this preposition that we can use to compare with these instances?

Thanks for those thoughts, but you havn't touched on my query re the 'distributive' sense for the preposition 'kata' (literally 'according to') that Franz mentions on page 214 of In Search of Christian Freedom. I'm not trying to defend the Society's view, rather trying to find extra confirmation of Franz's research. By the way, I agree with Franz that the Society's case for consecutive door-to-door preaching is flimsy. Gopher, yes good point, but one already made by Ray Franz in his book. Narkissos, what translation are you using when quoting those verses? That is an interesting point re who Paul was addressing at Acts 20:20. Perierkhomai is also used about the " itinerant Jewish exorcists" (Acts 19:13) or the " wandering" prophets in Hebrews 11:37. ġ Timothy 5:13: "they learn to be idle, gadding about from house to house ( perierkhomenai tas oikias). Do not move about from house to house (ex oikias eis oikian). Luke 10:7 "Remain in the same house, eating and drinking whatever they provide, for the laborer deserves to be paid. Let's add that we have completely different expressions for "going from house to house": Philemon 2: " to the church in your house ( kat'oikon sou)." " Here the reference is to one Christian home.ġ Corinthians 16:19: " Aquila and Prisca, together with the church in their house ( kat'oikon autôn) greet you warmly in the Lord."Ĭolossians 4:15: "Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea, and to Nympha and the church in her house (kat'oikon autès).

Romans 16:5: "Greet also the church in their house (kat'oikon autôn). " Again, Christian homes.Īcts 20:20: "I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you (the Ephesus Christian elders) and teaching you publicly and from house to house ( kat'oikous)." (Paul activity in the different Christian meeting places is in view). The real problem for the WT interpretation is that the NT never uses kat'oikous or kat'oikon to describe the disciples' mission to the homes of non-disciples.Īcts 2:46: "Day by day, as they spent much time together in the temple, they broke bread at home ( kat'oikous) and ate their food with glad and generous heart." (This clearly refers to Christian homes).Īcts 5:42: "And every day in the temple and at home ( kat'oikon) they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah." (Again a regular meeting place, just as "the temple," is suggested - Christian homes, or perhaps just one of them - see below - are more than likely.)Īcts 8:3: "But Saul was ravaging the church by entering house after house (kata tous oikous).
